YOU SAID:
i do not know an effective or even a sufficient word phrase or sentence to type to get lost in translation from a repetetive cycle of english to japanese and japanese to english
INTO JAPANESE
私は英語から日本語、日本語から英語への繰り返しのサイクルからの翻訳で迷子になるようにタイプするのに効果的な、あるいは十分な語句や文章さえ知らない。
BACK INTO ENGLISH
I do not know effective words or even enough words or sentences to type to get lost in a translation from English to Japanese or from Japanese to English.
INTO JAPANESE
私は、英語から日本語へ、または日本語から英語への翻訳で迷子になるほど効果的な単語や、入力するのに十分な単語や文章さえ知りません。
BACK INTO ENGLISH
I do not know enough words to become lost in translation from English to Japanese or from Japanese to English and even enough words and sentences to enter.
INTO JAPANESE
私は、英語から日本語へ、または日本語から英語への翻訳で失われるほどの単語や、入力するための十分な単語や文さえも知りません。
BACK INTO ENGLISH
I do not know the words that are lost in the translation from English to Japanese or from Japanese to English and even enough words and sentences to enter.
INTO JAPANESE
私は英語から日本語へ、または日本語から英語への翻訳で失われた単語や、入力するのに十分な単語や文章さえ知りません。
BACK INTO ENGLISH
I do not even know words lost in translation from English to Japanese or from Japanese to English or enough words or sentences to enter.
INTO JAPANESE
私は英語から日本語へ、または日本語から英語への翻訳で失われた単語や、入力するのに十分な単語や文章さえ知りません。
BACK INTO ENGLISH
I do not even know words lost in translation from English to Japanese or from Japanese to English or enough words or sentences to enter.
You love that! Don't you?