YOU SAID:
I do but keep the peace. Put up thy sword, Or manage it to part these men with me.
INTO JAPANESE
私は平和を維持するだけです。剣を立てろ、さもなければこの男たちを私から引き離すことができる。
BACK INTO ENGLISH
I just keep the peace. Raise your sword, or you can pull these men away from me.
INTO JAPANESE
私はただ平和を守るだけです。剣を上げて、さもなければこの男たちを私から引き離すことができます。
BACK INTO ENGLISH
I just keep the peace. Raise your sword or you can pull these men away from me.
INTO JAPANESE
私はただ平和を守るだけです。剣を上げろ、さもなければこの男たちを私から引き離すことができる。
BACK INTO ENGLISH
I just keep the peace. Raise your sword, or you can pull these men away from me.
INTO JAPANESE
私はただ平和を守るだけです。剣を上げて、さもなければこの男たちを私から引き離すことができます。
BACK INTO ENGLISH
I just keep the peace. Raise your sword or you can pull these men away from me.
INTO JAPANESE
私はただ平和を守るだけです。剣を上げろ、さもなければこの男たちを私から引き離すことができる。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium