YOU SAID:
I died for beauty but was sacre adjusted in the tomb, when one who died for truth was lain in an adjoining room.
INTO JAPANESE
サクレで調整された墓は、真実のために死んだ人は隣の部屋でレインだったときが私は美しさのため死亡しました。
BACK INTO ENGLISH
When the tomb was adjusted in the Sacre Coeur was lane who died for the truth in the next room, I died for beauty.
INTO JAPANESE
墓が調整されたときサクレ クール レーン隣の部屋で真実のため亡くなった、私は美しさのため死亡しました。
BACK INTO ENGLISH
When the tomb was adjusted in a room in the lane next to the Sacre Coeur died for truth, I died for beauty.
INTO JAPANESE
墓は車線の部屋で横に調整されたサクレ ・ クール寺院が真実のために死んだ、私は美しさのため死亡しました。
BACK INTO ENGLISH
Graves lane room aligned next to the Sacre Coeur died for truth, I died for beauty.
INTO JAPANESE
墓レーン部屋整列次サクレ ・ クール寺院へ真実のために死んだ、私は美しさのため死亡しました。
BACK INTO ENGLISH
To the graves lane room lineup: Sacré-Coeur died for truth, I died for beauty.
INTO JAPANESE
墓レーン部屋ラインナップに: サクレ ・ クール寺院が真実のために死んだ、私は美しさのため死亡しました。
BACK INTO ENGLISH
In the graves lane room lineup: Sacré-Coeur died for truth, I died for beauty.
INTO JAPANESE
墓レーン部屋ラインナップ: サクレ ・ クール寺院が真実のために死んだ、私は美しさのため死亡しました。
BACK INTO ENGLISH
Graves lane room lineup: Sacré-Coeur died for truth, I died for beauty.
INTO JAPANESE
墓レーン部屋ラインナップ: サクレ ・ クール寺院が真実のために死んだ、私は美しさのため死亡しました。
BACK INTO ENGLISH
Graves lane room lineup: Sacré-Coeur died for truth, I died for beauty.
Okay, I get it, you like Translation Party.