Translated Labs

YOU SAID:

"I didn't catch your name, bounty hunter." "Bane. The name's Cad Bane." "Never heard of you." "No. No, you wouldn't have. Not yet."

INTO JAPANESE

"私はあなたの名前、賞金ハンターを捕まえていませんでした。" "Bane。名前のCad Bane。" "聞いたことがない" "いいえ、あなたは持っていないでしょう。まだありません。"

BACK INTO ENGLISH

"I have not caught your name, a prize money hunter." "Cad Bane named Bane." "I have never heard of you." No, you will not have it.

INTO JAPANESE

"私はあなたの名前、賞金のハンターをキャッチしていない。 "キャッドベインはベーンと名付けました。" 「聞いたことがない」いいえ、あなたはそれを持っていません。

BACK INTO ENGLISH

"I have not caught your name, hunter of prize money." Cadbain named Vane. "I have never heard" No, you do not have it.

INTO JAPANESE

"私はあなたの名前、賞金のハンターをキャッチしていない。 CadbainはVaneという名前です。 "聞いたことがない"いいえ、あなたはそれを持っていません。

BACK INTO ENGLISH

"I have not caught your name, hunter of prize money ... Cadbain is named Vane" I have never heard of "No, you do not have it.

INTO JAPANESE

"私はあなたの名前、賞金のハンターをキャッチしていない... Cadbainはベインと呼ばれる"私は聞いたことがない "いいえ、あなたはそれを持っていない。

BACK INTO ENGLISH

"I have not caught your name, hunter of prize money ... Cadbain called Bain" I have never heard "No, you do not have it.

INTO JAPANESE

"私はあなたの名前、賞金のハンターをキャッチしていない...カドバインはベインと呼ばれる"私は聞いたことがない "いいえ、あなたはそれを持っていない。

BACK INTO ENGLISH

"I have not caught your name, hunter of prize money ... Cadbine called Bain" I have not heard "No, you do not have it.

INTO JAPANESE

"私はあなたの名前、賞金のハンターをキャッチしていない... Cadbineはベインと呼ばれる"私は聞いていない "いいえ、あなたはそれを持っていない。

BACK INTO ENGLISH

"I didn't catch your name, bounty hunter. Cadbine is called the bane "I haven't heard" no, you do not have it.

INTO JAPANESE

「あなたの名は、バウンティ ハンターをつかまえなかった。Cadbine は悩みの種と呼ばれる「私は聞いた」いいえ、あなたはそれを持っていません。

BACK INTO ENGLISH

"Bounty hunter didn't catch your name. Cadbine is known as the bane I heard no, you do not have it.

INTO JAPANESE

「バウンティ ハンターは、あなたの名前をを聞き取れませんでした。Cadbine は悩みの種として知られているなしを聞いたこと、あなたはそれを持っていません。

BACK INTO ENGLISH

"The bounty hunter, your name did not catch. Cadbine not have it heard none known as bane, you.

INTO JAPANESE

「バウンティ ハンターあなた名前をキャッチしていますいません。ないそれがある Cadbine の悩みの種として知られているなしを聞いたことを。

BACK INTO ENGLISH

"The bounty hunter you catch the name, now I'm sorry. To be heard without it is known as the bane of the Cadbine.

INTO JAPANESE

「バウンティ ハンターをキャッチする名前、今私は申し訳ありませんが。それも、Cadbine の悩みの種と呼びます。

BACK INTO ENGLISH

"To catch the Bounty Hunter name, now I was sorry. It also is known as the bane of Cadbine.

INTO JAPANESE

「バウンティ ハンター名前をキャッチするには、今は気の毒。それは、Cadbine の悩みの種とも呼ばれます。

BACK INTO ENGLISH

"In order to catch the bounty hunter named now, sorry. It is also called Cadbine bane.

INTO JAPANESE

「バウンティ ハンターをキャッチするために名前付き今、申し訳ありません。それは Cadbine の悩みの種とも呼ばれます。

BACK INTO ENGLISH

"In order to catch a bounty hunter named now, sorry. It is also called Cadbine bane.

INTO JAPANESE

「バウンティ ハンターをキャッチするために名前付き今、申し訳ありません。それは Cadbine の悩みの種とも呼ばれます。

BACK INTO ENGLISH

"In order to catch a bounty hunter named now, sorry. It is also called Cadbine bane.

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
14Aug09
1
votes