YOU SAID:
I did not want to see my kid's face, so I dumped hot water onto it. It is now a different face.
INTO JAPANESE
私は私の子供の顔を見たくないので、私はそれにお湯を投げた。今は別の顔です。
BACK INTO ENGLISH
I do not want to see the face of my child, so I threw hot water into it. Now is another face.
INTO JAPANESE
私は私の子供の顔を見たくないので、私はそれにお湯を投げました。今は別の顔です。
BACK INTO ENGLISH
I do not want to see my child's face, so I threw hot water into it. Now is another face.
INTO JAPANESE
私は私の子供の顔を見たくないので、私はそれにお湯を投げた。今は別の顔です。
BACK INTO ENGLISH
I do not want to see the face of my child, so I threw hot water into it. Now is another face.
INTO JAPANESE
私は私の子供の顔を見たくないので、私はそれにお湯を投げました。今は別の顔です。
BACK INTO ENGLISH
I do not want to see my child's face, so I threw hot water into it. Now is another face.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium