YOU SAID:
“I did not attend his funeral, but I sent a nice letter saying I approved of it.”
INTO JAPANESE
「私は彼の葬儀に出席しなかったが、私はそれを認めたという素晴らしい書簡を送った。
BACK INTO ENGLISH
"I did not attend his funeral, but I sent a wonderful letter that I acknowledged it.
INTO JAPANESE
"私は彼の葬儀に出席しなかったが、私はそれを認めた素晴らしい手紙を送った。
BACK INTO ENGLISH
"I did not attend his funeral, but I sent a wonderful letter that I acknowledged.
INTO JAPANESE
「私は彼の葬儀に出席しなかったが、私が認めたすばらしい手紙を送った。
BACK INTO ENGLISH
"I did not attend his funeral, but I sent a wonderful letter that I acknowledged.
You love that! Don't you?