YOU SAID:
I dared not look through the bus windows at the fear of eyes staring back at me, piercing into my soul. So this is it, I thought as crept my way to the doors of the bus, slowing my pace as nerves caused my muscles to tighten in fear.
INTO JAPANESE
私は、目を振り返って自分の魂を突き刺すことを恐れて、バスの窓をあえて見ませんでした。だから、これがバスのドアへの道を忍び寄って、神経が私の筋肉を恐怖で引き締めたのでペースを遅くしたと思った。
BACK INTO ENGLISH
I didn't dare look at the bus window, fearing to look back and pierce my soul. So I thought this slowed my pace as my nerves tightened my muscles terrorizing my way to the bus door.
INTO JAPANESE
振り返って自分の魂を突き刺すのを恐れて、バスの窓をあえて見ませんでした。だから、神経が筋肉を引き締めてバスのドアへの道を脅かしているので、これが私のペースを遅くすると思った。
BACK INTO ENGLISH
Afraid to look back and pierce his soul, he did not dare look at the bus window. So I thought this would slow my pace as nerves were tightening muscles and threatening the way to the bus door.
INTO JAPANESE
振り返って自分の魂を突き刺すことを恐れて、彼はあえてバスの窓を見なかった。だから、神経が筋肉を引き締め、バスのドアへの道を脅かしているので、これは私のペースを遅くすると思った。
BACK INTO ENGLISH
Afraid to look back and pierce his soul, he dared not look at the bus window. So I thought this would slow my pace as nerves tightened muscles and threatened the way to the bus door.
INTO JAPANESE
振り返って自分の魂を突き刺すことを恐れて、彼はあえてバスの窓を見ないでください。それで、神経が筋肉を引き締め、バスのドアへの道を脅かしたので、これは私のペースを遅くすると思った。
BACK INTO ENGLISH
Afraid to look back and pierce his soul, he dare not look at the bus window. So I thought this would slow my pace as nerves tightened muscles and threatened the way to the bus door.
INTO JAPANESE
振り返って自分の魂を突き刺すことを恐れて、彼はあえてバスの窓を見ない。それで、神経が筋肉を引き締め、バスのドアへの道を脅かしたので、これは私のペースを遅くすると思った。
BACK INTO ENGLISH
Afraid to look back and pierce his soul, he dares not look at the bus window. So I thought this would slow my pace as nerves tightened muscles and threatened the way to the bus door.
INTO JAPANESE
振り返って自分の魂を突き刺すことを恐れて、彼はあえてバスの窓を見ない。それで、神経が筋肉を引き締め、バスのドアへの道を脅かしたので、これは私のペースを遅くすると思った。
BACK INTO ENGLISH
Afraid to look back and pierce his soul, he dares not look at the bus window. So I thought this would slow my pace as nerves tightened muscles and threatened the way to the bus door.
That didn't even make that much sense in English.