YOU SAID:
I cry among the crowd of fellow human beings as my saying fail to translate in google translate. This makes life freaking hard as a mother trucker dude.
INTO JAPANESE
私の言うことはグーグル翻訳で翻訳に失敗するので、私は仲間の人間の群衆の中で泣きます。これは、母親のトラック運転手として人生がおかしくなります。
BACK INTO ENGLISH
I cry in a crowd of fellow humans because what I say fails to translate with Google Translate. This makes life as a mother truck driver crazy.
INTO JAPANESE
私が言うことはGoogle翻訳で翻訳することができないので、私は仲間の群衆の中で泣きます。これは、母親のトラック運転手としての生活を狂わせます。
BACK INTO ENGLISH
I cry in a crowd of fellows because what I say cannot be translated with Google Translate. This upsets life as a mother trucker.
INTO JAPANESE
私が言うことはGoogle翻訳では翻訳できないので、私は大勢の仲間で泣きます。これは、母親のトラック運転手としての生活を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
I cry with a lot of friends because what I say can't be translated with Google Translate. This disrupts life as a mother trucker.
INTO JAPANESE
私が言うことはGoogle翻訳では翻訳できないので、私はたくさんの友達と泣きます。これは、母親トラック運転手としての生活を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
I cry with a lot of friends because I can't translate with Google Translate. This disrupts life as a mother truck driver.
INTO JAPANESE
Google翻訳では翻訳できないので、たくさんの友達と泣きます。これは、母親のトラック運転手としての生活を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
I can't translate with Google Translate, so I cry with many friends. This disrupts life as a mother trucker.
INTO JAPANESE
Google翻訳では翻訳できないので、多くの友人と泣きます。これは、母親トラック運転手としての生活を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
I can't translate with Google Translate, so I cry with many friends. This disrupts life as a mother truck driver.
INTO JAPANESE
Google翻訳では翻訳できないので、多くの友人と泣きます。これは、母親のトラック運転手としての生活を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
I can't translate with Google Translate, so I cry with many friends. This disrupts life as a mother trucker.
INTO JAPANESE
Google翻訳では翻訳できないので、多くの友人と泣きます。これは、母親トラック運転手としての生活を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
I can't translate with Google Translate, so I cry with many friends. This disrupts life as a mother truck driver.
INTO JAPANESE
Google翻訳では翻訳できないので、多くの友人と泣きます。これは、母親のトラック運転手としての生活を混乱させます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium