YOU SAID:
I couldn't help but think at the end if he slightly missed and hit the wooden structure holding up the pool. That is if it's real.
INTO JAPANESE
私は助け彼は少しを逃し、プールを保持している木製の構造を打つ場合、終わりだと思います。それが本当であります。
BACK INTO ENGLISH
I think the end when he missed a little bit, hit the wooden structure that holds the pool. It is real.
INTO JAPANESE
彼は少しを逃したとき終わりと思うプールを保持している木製の構造をヒットします。これは本物です。
BACK INTO ENGLISH
Hit the wooden structure that holds the pool end when he missed a few. This is the real thing.
INTO JAPANESE
彼はいくつかを逃したときにプールの端を保持している木製の構造をヒットします。これは本当のことです。
BACK INTO ENGLISH
Hit the wooden structure that holds the end of the pool when he missed some. This is the real thing.
INTO JAPANESE
彼はいくつかを逃したときにプールの端を保持している木製の構造をヒットします。これは本当のことです。
BACK INTO ENGLISH
Hit the wooden structure that holds the end of the pool when he missed some. This is the real thing.
That didn't even make that much sense in English.