YOU SAID:
I could walk 500 miles and then 500 more but I forgot to bring some water so soon I will be no more.
INTO JAPANESE
私は500マイル、そしてさらに500マイル歩くことができましたが、私は水を持っていくのを忘れたのですぐに私はもういなくなります。
BACK INTO ENGLISH
I could walk 500 miles, and even 500 miles, but since I forgot to take water, I will not be there any longer.
INTO JAPANESE
私は500マイル、さらには500マイル歩くことができました、しかし私は水を飲むのを忘れたので、私はもうそこにはいないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I could walk 500 miles, even 500 miles, but I forgot to drink water, so I will not be there any longer.
INTO JAPANESE
私は500マイル、さらには500マイル歩くことができましたが、私は水を飲むのを忘れたので、もうそこにはいません。
BACK INTO ENGLISH
I could walk 500 miles, even 500 miles, but I have not been there anymore because I forgot to drink the water.
INTO JAPANESE
私は500マイル、さらには500マイル歩くことができたが、私は水を飲むのを忘れたのでもうそこにはいなかった。
BACK INTO ENGLISH
I could walk 500 miles, even 500 miles, but I was not there anymore because I forgot to drink the water.
INTO JAPANESE
私は500マイル、さらには500マイル歩くことができましたが、私は水を飲むのを忘れたのでもうそこにはいませんでした。
BACK INTO ENGLISH
I could walk 500 miles, even 500 miles, but I have not been there anymore because I forgot to drink the water.
INTO JAPANESE
私は500マイル、さらには500マイル歩くことができたが、私は水を飲むのを忘れたのでもうそこにはいなかった。
BACK INTO ENGLISH
I could walk 500 miles, even 500 miles, but I was not there anymore because I forgot to drink the water.
INTO JAPANESE
私は500マイル、さらには500マイル歩くことができましたが、私は水を飲むのを忘れたのでもうそこにはいませんでした。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium