YOU SAID:
I could do this for ever no only do it if you get bored STOP TALKING TO ME(wait you actually might be right but I like shouting more) Aaa
INTO JAPANESE
停止話に ME(wait you actually might be right but I like shouting more) Aaa を退屈を取得する場合それだけか今までこれを出来る
BACK INTO ENGLISH
When to stop talking about ME (wait you actually might be right but I like shouting more) Aaa to get bored but you could ever do this
INTO JAPANESE
いつMEについて話すのをやめたらいいですか(実際には正しいかもしれませんが、もっと叫ぶのが好きです)Aaaは飽きてきますが、
BACK INTO ENGLISH
(Like shouting actually might be correct, but more) is to stop any talk about ME will be tired of Aaa, but
INTO JAPANESE
(叫び声は実際に正しい、あるかもしれないようより) は、私に話を停止する、Aaa に疲れてるだろうが、
BACK INTO ENGLISH
(The scream is actually right, maybe there may be), stop talking to me, I'm tired of Aaa,
INTO JAPANESE
(悲鳴は実際に適切、多分あるかもしれない)、私に話すことをやめて、Aaa、飽きた
BACK INTO ENGLISH
(Scream is actually appropriate, maybe might be), Aaa, got bored and stop talking to me
INTO JAPANESE
(叫びは実際には適切かもしれない、多分かもしれない)、Aaa、退屈して、私に話を止める
BACK INTO ENGLISH
(Cry may actually be appropriate, perhaps, maybe), Aaa, get bored and stop talking to me
INTO JAPANESE
(泣く実際に該当する場合はおそらく、多分)、Aaa、飽きて、私に話すことをやめて
BACK INTO ENGLISH
(Cry in fact if probably probably, maybe), Aaa, got bored and tell me to stop
INTO JAPANESE
(実際には多分多分おそらく多分)、Aaaは退屈して止まろうとしている
BACK INTO ENGLISH
(In fact maybe maybe maybe maybe), Aaa is bored and stop
INTO JAPANESE
多分ね
BACK INTO ENGLISH
- Maybe.
INTO JAPANESE
- その類
BACK INTO ENGLISH
- Maybe.
That didn't even make that much sense in English.