YOU SAID:
I continuously moved away from this man, but didn't say anything for fear of awkwardness, however, the other guy I did not know even acknowledged that the other guy should leave me alone because I was uncomfortable.
INTO JAPANESE
私は継続的にこの男から離れてがぎこちなさを恐れて何も言わなかった、しかし、他の男も知らなかった認めた快適ではなかったため、単独で、他の男が私を残す必要があります。
BACK INTO ENGLISH
I continuously apart from this guy is afraid of awkwardness and didn't say anything, but should I leave the other guy did not know the other guy was comfortable that wasn't alone.
INTO JAPANESE
この男から離れて継続的に私は不器用さを恐れているし、何も言わなかったが、私は他を残して必要があります男は他の男がいるだけではない快適な知りませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Continuing away from this guy I am afraid of clumsiness and did not say anything but I need to leave the other I did not know the man is not just the other men are comfortable .
INTO JAPANESE
この男から離れ続けると、私は不器用さを恐れ、何も言いませんでしたが、私は他人を離れておく必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Keeping away from this guy, I was afraid of clumsiness, I said nothing, but I need to keep others apart.
INTO JAPANESE
この男から離れて、私は不器用さを恐れていた、私は何も言わなかったが、私は他人を離しておく必要がある。
BACK INTO ENGLISH
Apart from this man, I was afraid of clumsiness, I did not say anything, but I need to keep others apart.
INTO JAPANESE
この人とは別に、私は不器用さを恐れていました。私は何も言いませんでしたが、私は他の人を分けなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
Apart from this person, I was afraid of clumsiness. I did not say anything, but I have to share other people.
INTO JAPANESE
この人とは別に、私は不器用さを恐れていました。私は何も言いませんでしたが、私は他の人を分かち合う必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Apart from this person, I was afraid of clumsiness. I did not say anything, but I need to share other people.
INTO JAPANESE
この人とは別に、私は不器用さを恐れていました。私は何も言わなかったが、他の人と分かち合う必要がある。
BACK INTO ENGLISH
Apart from this person, I was afraid of clumsiness. I did not say anything, but I need to share with others.
INTO JAPANESE
この人とは別に、私は不器用さを恐れていました。私は何も言わなかったが、私は他人と分かち合う必要がある。
BACK INTO ENGLISH
Apart from this person, I was afraid of clumsiness. I did not say anything, but I need to share with others.
This is a real translation party!