YOU SAID:
「 “I contacted my mother about that when I arrived at Tokyo Station.”」を100%正確に、かつ、100%ダイレクトに、かつ、単語の意味にも注意して日本語に翻訳せよ。また、日本語でそれらの英文の説明・解説もお願い。
INTO JAPANESE
「 “I contacted my mother about that when I arrived at Tokyo Station.”」を100%正確に、かつ、100%ダイレクトに、かつ、単語の意味にも注意して日本語に翻訳せよ。また、日本語でそれらの英文の説明・解説もお願い。
BACK INTO ENGLISH
Please translate "I contacted my mother about that when I arrived at Tokyo Station" into Japanese 100% accurately, 100% directly, and paying attention to the meaning of the words. Also, please explain and comment on the English sentences in Japanese.
INTO JAPANESE
「東京駅に着いた時に母にそのことを連絡しました」を100%正確に、100%直接的に、言葉の意味に注意しながら日本語に翻訳してください。また、英語の文章を日本語で説明し、コメントしてください。
BACK INTO ENGLISH
Please translate "I contacted my mother when I arrived at Tokyo Station" into Japanese 100% accurately, 100% directly, and paying attention to the meaning of the words. Also, please explain and comment on the English sentence in Japanese.
INTO JAPANESE
「東京駅に着いた時に母に連絡しました」を100%正確に、100%直接的に、単語の意味に注意しながら日本語に翻訳してください。また、英語の文章を日本語で説明し、コメントしてください。
BACK INTO ENGLISH
Please translate "I contacted my mother when I arrived at Tokyo Station" into Japanese 100% accurately, 100% directly, paying attention to the meaning of the words. Also, please explain the English sentence in Japanese and comment on it.
INTO JAPANESE
「東京駅に着いた時に母に連絡した」を、言葉の意味に注意しながら、100%正確に、100%直接的に日本語に翻訳してください。また、英語の文章を日本語で説明し、コメントしてください。
BACK INTO ENGLISH
Please translate "I contacted my mother when I arrived at Tokyo Station" into Japanese 100% accurately and 100% directly, paying attention to the meaning of the words. Also, please explain and comment on the English sentence in Japanese.
INTO JAPANESE
「東京駅に着いた時に母に連絡しました」を、言葉の意味に注意しながら、100%正確かつ100%直接的に日本語に翻訳してください。また、英語の文章を日本語で説明し、コメントしてください。
BACK INTO ENGLISH
Please translate "I contacted my mother when I arrived at Tokyo Station" into Japanese 100% accurately and 100% directly, paying attention to the meaning of the words. Also, please explain and comment on the English sentence in Japanese.
You've done this before, haven't you.