YOU SAID:
I come from under the hill, and under the hills and over the hills my paths led. And through the air, I am he who walks unseen.
INTO JAPANESE
丘の下から、丘の下から、丘の上から私の道が進みました。そして空中、見えないまま歩くのは私です。
BACK INTO ENGLISH
My road went from the bottom of the hill, from the bottom of the hill, and from the top of the hill. And it ’s me who walks in the air invisible.
INTO JAPANESE
私の道は丘の底から、丘の底から、丘の頂上から行きました。そして目に見えない空気の中を歩くのは私です。
BACK INTO ENGLISH
My road went from the bottom of the hill, from the bottom of the hill, from the top of the hill. I am the one who walks in the invisible air.
INTO JAPANESE
私の道は丘の底から、丘の底から、丘の頂上から行きました。私は目に見えない空気の中を歩く人です。
BACK INTO ENGLISH
My road went from the bottom of the hill, from the bottom of the hill, from the top of the hill. I am a person who walks in the invisible air.
INTO JAPANESE
私の道は丘の底から、丘の底から、丘の頂上から行きました。私は目に見えない空気の中を歩く人です。
BACK INTO ENGLISH
My road went from the bottom of the hill, from the bottom of the hill, from the top of the hill. I am a person who walks in the invisible air.
That didn't even make that much sense in English.