YOU SAID:
I chimed in with a haven't you people ever heard of closing the gosh darn door no it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality
INTO JAPANESE
私は、ドアを閉めるということを聞いたことがないのではないかと同調しました。いいえ、このようなことに冷静さと合理性を持って直面した方がはるかに良いです
BACK INTO ENGLISH
I agreed that I had never heard of slamming the door. No, it's much better to face things like this with calmness and rationality.
INTO JAPANESE
私もドアをバタンと閉めるという話は聞いたことがないことに同意しました。いいえ、このようなことには冷静に理性を持って臨むほうがずっと良いのです。
BACK INTO ENGLISH
I also agreed that I had never heard of a door slamming. No, it's much better to approach things like this calmly and rationally.
INTO JAPANESE
また、ドアがバタンと閉まるという話は聞いたことがないということにも同意しました。いいえ、このようなことには冷静かつ合理的に取り組む方がはるかに良いです。
BACK INTO ENGLISH
I also agreed that I had never heard of a door slamming. No, it's much better to approach things like this calmly and rationally.
This is a real translation party!