YOU SAID:
I changed the order of the phrase for a bird eating hot and burning fire to big red phoenix
INTO JAPANESE
鳥が熱く燃えているのを食べるというフレーズの順番を大きな赤い鳳凰に変えた
BACK INTO ENGLISH
I changed the order of the phrase "eat birds burning hot" to "big red phoenix."
INTO JAPANESE
「灼熱の鳥を食べる」の語順を「赤い大きな鳳凰」に変更した。
BACK INTO ENGLISH
We changed the wording of "eat scorching bird" to "big red phoenix".
INTO JAPANESE
「灼熱の鳥を食べる」の文言を「赤い大きな鳳凰」に変更しました。
BACK INTO ENGLISH
Changed the wording of "Eat Scorching Bird" to "Big Red Phoenix".
INTO JAPANESE
『灼熱の鳥を食べる』の文言を『ビッグレッド・フェニックス』に変更。
BACK INTO ENGLISH
Changed the wording of "Eat scorching birds" to "Big Red Phoenix".
INTO JAPANESE
「焦がす鳥を食べる」の文言を「ビッグレッドフェニックス」に変更。
BACK INTO ENGLISH
Change the wording of "Eat scorched birds" to "Big Red Phoenix".
INTO JAPANESE
「焦がした鳥を食べる」の文言を「ビッグレッドフェニックス」に変更。
BACK INTO ENGLISH
Change the wording of "Eat scorched birds" to "Big Red Phoenix".
You should move to Japan!