YOU SAID:
i caught this morning morning's minion, kingdom of daylight's dauphin, dapple-dawn-drawn falcon, in his riding of the rolling level underneath him steady air, and striding high there, how he rung upon the rein of a wimpling wing in his ecstasy!
INTO JAPANESE
今朝のミニオン、太陽の国のドーフィン、ダップルの夜明けの鷹を捕まえ、彼の下の転がるレベルの安定した空気に乗って、そこを高く歩いていました。彼はどのように彼の狂喜のウィンピング翼の制御に走りましたか!
BACK INTO ENGLISH
We caught the Minions this morning, Dauphin in the Land of the Sun, Dapple's Dawn Eagle, and walked high in the steady air below him at a rolling level. How did he run to control his ecstatic winping wings!
INTO JAPANESE
今朝、太陽の国のドーフィン、ダップルの夜明けの鷲を捕まえ、彼の下を転がりながら、安定した空気の中を高く歩きました。どうやって狂喜乱舞する翼を操ったんだ!
BACK INTO ENGLISH
This morning, I caught the dawn eagle of Dapple, Dauphin of the Sun, and walked high in the steady air as I rolled under him. How did you manipulate those ecstatic wings?
INTO JAPANESE
今朝、私は太陽のドーフィンであるダップルの夜明けの鷲を捕まえ、彼の下を転がりながら、安定した空気の中を高く歩きました。どうやって狂喜する翼を操ったの?
BACK INTO ENGLISH
This morning, I caught the dawn eagle of Dapple, the sun dauphin, and walked high in the steady air, rolling under him. How did you manipulate those ecstatic wings?
INTO JAPANESE
今朝、私はダップルの夜明けの鷲、太陽のドーフィンを捕まえ、彼の下を転がりながら、安定した空気の中を高く歩きました。どうやって狂喜する翼を操ったの?
BACK INTO ENGLISH
This morning, I caught Dapple's dawn eagle, Dauphin of the Sun, and walked high in the steady air as I rolled under him. How did you manipulate those ecstatic wings?
INTO JAPANESE
今朝、私はダップルの夜明けの鷲、太陽のドーフィンを捕まえ、彼の下を転がりながら、安定した空気の中を高く歩きました。どうやって狂喜する翼を操ったの?
BACK INTO ENGLISH
This morning, I caught Dapple's dawn eagle, Dauphin of the Sun, and walked high in the steady air as I rolled under him. How did you manipulate those ecstatic wings?
That didn't even make that much sense in English.