YOU SAID:
I cant believe how much this screws up sentences. I mean, just look at how they end up!
INTO JAPANESE
このネジの文章はどのくらい信じられない。私は、意味は、彼らがどのように終わるのちょうど一見!
BACK INTO ENGLISH
Can't believe how much this sentence. For me, it means they are how to end just at first glance!
INTO JAPANESE
どのくらいこの文を信じることができません。私にとって、それは彼らがちょうど一見を終了する方法意味!
BACK INTO ENGLISH
What can't believe about this statement. For me, it's how mean they just finished look!
INTO JAPANESE
この声明について信じることはできません。私にとっては、いかに意味彼らはちょうど見て終了です!
BACK INTO ENGLISH
You cannot believe in this statement. How mean to me, they just look at the end!
INTO JAPANESE
このステートメントを信じることはできません。私にどのように平均、彼らはちょうど終わりを見て!
BACK INTO ENGLISH
You cannot believe in this statement. I mean how, they just look at the end!
INTO JAPANESE
このステートメントを信じることはできません。私は意味、彼らだけを見てどのように終わり!
BACK INTO ENGLISH
You cannot believe in this statement. I mean, they are just looking at the end how to!
INTO JAPANESE
このステートメントを信じることはできません。私は意味、彼らはちょうど終わりに探している方!
BACK INTO ENGLISH
I can not believe this statement. I mean, those who are just searching for the end!
INTO JAPANESE
私はこの声明を信じることができません。つまり、終わりを探している人たち!
BACK INTO ENGLISH
I can not believe this statement. In other words, those looking for the end!
INTO JAPANESE
私はこの声明を信じることができません。言い換えれば、終わりを探している人たち!
BACK INTO ENGLISH
I can not believe this statement. In other words, those looking for the end!
That didn't even make that much sense in English.