Translated Labs

YOU SAID:

"I cannot persuade myself that a beneficent and omnipotent God would have designedly created the Ichneumonidae with the express intention of their feeding within the living bodies of caterpillars."

INTO JAPANESE

「私は、慈悲深く全能の神が、毛虫の生体内で餌を与えるという明確な意図を持って、ヒメバチ科を設計的に作成したであろうと自分自身を説得することはできません。」

BACK INTO ENGLISH

"I cannot convince myself that the merciful and omnipotent god would have designed the Ichneumonidae with the clear intention of feeding it in the body of the caterpillar."

INTO JAPANESE

「慈悲深く全能の神がヒメバチを毛虫の体に与えるという明確な意図を持って設計しただろうと私は確信できません。」

BACK INTO ENGLISH

"I can't be sure that the merciful and omnipotent god would have designed it with the clear intention of giving the ichneumon wasps to the caterpillar's body."

INTO JAPANESE

「慈悲深く全能の神が、ヒメバチを毛虫の体に与えるという明確な意図を持ってそれを設計したかどうかはわかりません。」

BACK INTO ENGLISH

"I don't know if the merciful and omnipotent God designed it with the clear intention of giving the ichneumon wasps to the caterpillar's body."

INTO JAPANESE

「慈悲深く全能の神が、ヒメバチを毛虫の体に与えるという明確な意図を持ってそれを設計したかどうかはわかりません。」

BACK INTO ENGLISH

"I don't know if the merciful and omnipotent God designed it with the clear intention of giving the ichneumon wasps to the caterpillar's body."

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes