YOU SAID:
I’d cancel my plans just in case you call back when I was living for the hope of it all meet me behind the mall
INTO JAPANESE
モールの裏で会えることを願って生きていた頃、あなたがまた電話してくるかもしれないから、予定はキャンセルするわ
BACK INTO ENGLISH
While I was living hoping to meet you in the back of the mall, you might call me again, so I'll cancel my plans.
INTO JAPANESE
ショッピングモールの裏で会えることを願って生きていたら、また電話がかかってくるかもしれないので、予定はキャンセルします。
BACK INTO ENGLISH
If I live my life hoping to meet him at the back of the mall, he might call me again, so I cancel my plans.
INTO JAPANESE
ショッピングモールの裏で彼に会いたいと思って生きていたら、また電話がかかってくるかもしれないので、予定をキャンセルしました。
BACK INTO ENGLISH
I canceled my plans because if I lived behind the mall hoping to see him, he might call me again.
INTO JAPANESE
私が予定をキャンセルしたのは、彼に会いたいと思ってショッピングモールの裏に住んでいたら、彼からまた電話がかかってくるかもしれないからです。
BACK INTO ENGLISH
I canceled my plans because if I wanted to meet him and he lives behind the mall, he might call me again.
INTO JAPANESE
もし私が彼に会いたくて、彼がショッピングモールの裏手に住んでいたら、また電話してくるかもしれないので、予定をキャンセルしました。
BACK INTO ENGLISH
If I wanted to meet him and he lived behind the mall, he might call me again, so I canceled my plans.
INTO JAPANESE
私が彼に会いたくて、彼がショッピングモールの裏に住んでいたら、また電話してくるかもしれないので、予定をキャンセルしました。
BACK INTO ENGLISH
If I wanted to meet him and he lived behind the mall, he might call me again, so I canceled my plans.
Come on, you can do better than that.