YOU SAID:
I can't trust anyone or anything these days If you are who you say you are then show your face Came out of the ocean like you came out of a dream Your voice it sounds familiar but you are not what you seem All words of comfort can not take away my doubt
INTO JAPANESE
誰かを信頼できないまたは場合は海から出てきたあなたの顔をしたいと言う人で、これらの日があなたの声には聞き覚えがないどのようでは慰めとなる言葉をすべて取ることができない離れて私の疑問、夢から出てきた何か
BACK INTO ENGLISH
What came out of my doubts and dreams away can't take all the words of comfort in those who say want to face you or if you don't trust someone who came from the sea, these days your voice sounds familiar how these in?
INTO JAPANESE
離れて私の疑問や夢から来たものと言う人たちの慰めの言葉はあなたに直面するすべてを取ることができないまたは誰か、海から来たこれらの日あなたの声を信頼していないかどうかはどのように聞き覚えでこれら?
BACK INTO ENGLISH
Comforting words for those who say they came from my doubts and dreams away and don't trust your voice these days came from the sea cannot take everything you face to face or someone, whether or not how familiar with these?
INTO JAPANESE
慰めの言葉を離れて私の疑問や夢から来たと言うし、あなたの声これらの日は、海から来た信頼取ることができないすべて競争に直面するかどうかをしない人のためどのようにこれらに精通しているか。
BACK INTO ENGLISH
For those who don't face competition, all fail to take the trust came from the Sea you voice these days, say out of comforting words came from my doubts and dreams, and how are familiar with these?
INTO JAPANESE
君の声と言う慰めの言葉から、これらの日私の疑問や夢から来た海から来た競争、信頼をすべて失敗に直面しない人とどのようにこれらに精通しているか。
BACK INTO ENGLISH
Who do not face competition came from the sea from the words of consolation to say your voice these days came from my doubts and dreams, trust all failed and how familiar with these?
INTO JAPANESE
あなたの声これらの日は、私の疑問や夢から来たと言う慰めすべての失敗とどのようにこれらに精通している信頼の言葉から海から来た競争に直面していない人ですか。
BACK INTO ENGLISH
Who do not face competition from the failure of any consolation to say your voice these days came from my doubts and dreams and trust how you are familiar with these words came from the sea?
INTO JAPANESE
私の疑問と夢と海から来たどのようにあなたがこれらの言葉に精通している信頼から来たこれらの日あなたの声と言って慰めの失敗からの競争に直面していない人ですか。
BACK INTO ENGLISH
People who do not face competition from the failure of the comfort these days trust how you are familiar with these words came from my doubts and dreams and the sea from your voice and say?
INTO JAPANESE
これらの日の快適さの障害から競争に直面していない人は、どのようにあなたはあなたの声から私の疑問と夢と海からきたこれらの言葉に精通しているし、言う信頼?
BACK INTO ENGLISH
People who do not face competition from the failure of the comfort these days is how to you from your voice my doubts and faith says, and are familiar with the words of those who came from the sea and dreams?
INTO JAPANESE
これらの日の快適さの障害から競争に直面していない人は、どのようにあなたがあなたの声に私の疑いと信仰によると海と夢から来た人々 の言葉に精通してですか。
BACK INTO ENGLISH
Is familiar with the words of the people who do not face competition from the failure of the comfort these days, how do you voice your faith with my suspicion according to came from the sea and a dream?
INTO JAPANESE
海と夢から来た失敗からの快適さのこれらの日、競争するボイス信仰によると私の疑いに直面していない人の言葉に精通しているは?
BACK INTO ENGLISH
The familiar words according to voice faith to compete in comfort from the failure came from the sea and a dream these days, not facing my suspicion?
INTO JAPANESE
失敗から心地よさを競争する声の信仰によると馴染みのある単語から来た海と夢、これらの日私の疑いに直面していないか。
BACK INTO ENGLISH
Not facing the sea came from according to the faith voices competing for comfort from the failure of some familiar words and dreams, these days I doubt?
INTO JAPANESE
競合いくつかの馴染みのある単語と夢の障害からの快適さのためとは思えないこのごろ信仰の声によるとから来た海に直面していないか。
BACK INTO ENGLISH
Competitors do not face for comfort from the failure of some familiar words and dreams I don't think according to the voices of faith these days came from the sea.
INTO JAPANESE
いくつかの馴染みのある単語とこれらの日は、海から来た信仰の声によると思う夢の障害からの快適さのための競争相手に直面しません。
BACK INTO ENGLISH
For comfort from the failure of the dream of some familiar words and these days according to the voices of faith from the sea of competitors do not face.
INTO JAPANESE
いくつかの馴染みのある単語や競合他社の海から信仰の声によると、これらの日の夢の障害からの快適さのために直面しません。
BACK INTO ENGLISH
From the sea of some familiar words or competitors according to the voices of faith, does not face for comfort from the failure of dreams these days.
INTO JAPANESE
いくつかの馴染みのある単語や信仰の声によると競合他社の海から直面しない夢の障害からの快適さのためこれらの日。
BACK INTO ENGLISH
These days for comfort from the failure of dreams according to the opinions of some familiar words and faith do not face from a sea of competitors.
INTO JAPANESE
競合他社の海からいくつかの馴染みのある単語や信仰の意見によると夢の障害からの快適さのためのこれらの日に直面しません。
BACK INTO ENGLISH
According to the opinion of some familiar words from the sea of competitors and faith do not face for comfort from the failure of the dream of those days.
INTO JAPANESE
競合他社と信仰の海からいくつかの身近な言葉の意見によると当時の夢の障害から快適さを直面しません。
BACK INTO ENGLISH
According to the opinion of some familiar words from the sea of competitors and of faith does not face the comfort from the failure of the dream at that time.
INTO JAPANESE
競合他社と信仰の海からいくつかの身近な言葉の意見によると、当時夢の障害からコンフォートに直面しません。
BACK INTO ENGLISH
According to the opinion of some familiar words from the sea of competitors and faith and does not face comfort from the failure of the dream at that time.
INTO JAPANESE
競合他社と信仰の海からいくつかの馴染みのある単語の意見によると、当時夢の障害から快適さを直面しません。
BACK INTO ENGLISH
According to the opinion of some familiar words from the sea of competitors and of faith, does not face comfort from the failure of the dream at that time.
INTO JAPANESE
競合他社と信仰の海からいくつかの身近な言葉の意見によると、当時夢の障害からコンフォートに直面しません。
BACK INTO ENGLISH
According to the opinion of some familiar words from the sea of competitors and faith and does not face comfort from the failure of the dream at that time.
INTO JAPANESE
競合他社と信仰の海からいくつかの馴染みのある単語の意見によると、当時夢の障害から快適さを直面しません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium