YOU SAID:
I can't stand it, I know you planned it. I'mma set it straight, this Watergate. But I can't stand rockin' when I'm in this place because I feel disgrace because you're all in my face. But make no mistakes and switch up my channel, I'm Buddy Rich when I fly off the handle. What could it be? It's a mirage. You're scheming on a thing, that's sabotage.
INTO JAPANESE
私はそれに立つことができない、私はあなたがそれを計画した知っている。私はそれをまっすぐにしました、このウォーターゲート。しかし、私はあなたが私の顔のすべてにいるので、私は不名誉を感じるので、私はこの場所にいるときにロッキン '立つことができません。しかし、間違いを起こさずに自分のチャンネルを切り替えると、私はバディーリッチです。どうなり得るか?それは奇跡です。あなたは何かを模倣している、それはサボタージュです。
BACK INTO ENGLISH
I it cannot stand, I planned that you know. I did it straight this Watergate. However, when I have you all in my face, so I feel a stigma, so I'm at this rockin' ' can be
INTO JAPANESE
私それを立つことはできません、私は知っていることを計画。私はストレートこのウォーター ゲート。ただし、することができますがあるときに私の顔でそうなので、私はこの rockin' ' で、汚名を気
BACK INTO ENGLISH
I can't stand it, I know that plan. I straight this Watergate. However, in can be when my face is like the I this rockin ' ', feels the stigma
INTO JAPANESE
私はそれに耐えられない、私はその計画を知っている。私はこのウォーターゲートをまっすぐにします。しかし、私の顔が私はこのロッキン ''のようなときにすることができます、嫌悪感を感じる
BACK INTO ENGLISH
I can not bear it, I know the plan. I will straighten this water gate. But my face makes me feel like aversion when I can like this rockin ''
INTO JAPANESE
私はそれを耐えられない、私は計画を知っている。私はこの水門をまっすぐにします。しかし、私の顔は私がこのロッキンが好きな時に私に嫌悪感を感じさせます。
BACK INTO ENGLISH
I can not bear it, I know the plan. I will straighten this water gate. But my face makes me feel disgusted when I like this rockin.
INTO JAPANESE
私はそれを耐えられない、私は計画を知っている。私はこの水門をまっすぐにします。しかし、私はこのロッキンが好きなときに私の顔が気分が悪くなってしまいます。
BACK INTO ENGLISH
I can not bear it, I know the plan. I will straighten this water gate. But when I like this rockin my face gets sick.
INTO JAPANESE
私はそれを耐えられない、私は計画を知っている。私はこの水門をまっすぐにします。しかし、私はこのロッキンが好きなときに私の顔が病気になる。
BACK INTO ENGLISH
I can not bear it, I know the plan. I will straighten this water gate. But when I like this rockin my face gets sick.
Yes! You've got it man! You've got it