YOU SAID:
I can not express how dissapointed I am with this website so far. It is honestly just wasting my precious time by translating sentences into a similar sentence, but with a different layout.
INTO JAPANESE
これまでのこのウェブサイトにどれほど失望したか、言葉では言い表せません。正直に言うと、文章を同じような文章に、ただしレイアウトが異なるものに翻訳するのは貴重な時間を無駄にしているだけです。
BACK INTO ENGLISH
I can't express how disappointed I am with this website so far. Let's be honest: translating sentences into similar sentences but with different layouts is just wasting your precious time.
INTO JAPANESE
これまでのこのウェブサイトにどれほど失望したか、言葉では言い表せません。正直に言うと、文章をレイアウトが異なる似たような文章に翻訳することは、貴重な時間を無駄にするだけです。
BACK INTO ENGLISH
I can't express how disappointed I am with this website so far. To be honest, translating sentences into similar sentences with different layouts is just a waste of your precious time.
INTO JAPANESE
これまでのこのウェブサイトにどれほど失望したか、言葉では言い表せません。正直に言うと、文章をレイアウトの異なる似たような文章に翻訳するのは貴重な時間の無駄です。
BACK INTO ENGLISH
I can't express how disappointed I am with this website so far. Let's be honest: translating sentences into similar sentences with different layouts is a waste of valuable time.
INTO JAPANESE
これまでのこのウェブサイトにどれほど失望したか、言葉では言い表せません。正直に言うと、文章をレイアウトが異なる類似の文章に翻訳するのは貴重な時間の無駄です。
BACK INTO ENGLISH
I can't express how disappointed I am with this website so far. Let's be honest: translating a text into a similar text with a different layout is a waste of valuable time.
INTO JAPANESE
これまでのこのウェブサイトにどれほど失望したか、言葉では言い表せません。正直に言うと、テキストをレイアウトが異なる同様のテキストに翻訳するのは貴重な時間の無駄です。
BACK INTO ENGLISH
I can't express how disappointed I am with this website so far. To be honest, translating text into similar texts with different layouts is a waste of valuable time.
INTO JAPANESE
これまでのこのウェブサイトにどれほど失望したか、言葉では言い表せません。正直に言うと、テキストをレイアウトが異なる同様のテキストに翻訳するのは貴重な時間の無駄です。
BACK INTO ENGLISH
I can't express how disappointed I am with this website so far. To be honest, translating text into similar texts with different layouts is a waste of valuable time.
Come on, you can do better than that.