YOU SAID:
I can afford a blemish on my character, but not on my clothes.
INTO JAPANESE
キャラクターに傷を付ける余裕はありますが、衣服には傷がありません。
BACK INTO ENGLISH
You can afford to hurt your character, but your clothes are not.
INTO JAPANESE
あなたのキャラクターを傷つける余裕はありますが、あなたの服はそうではありません。
BACK INTO ENGLISH
You can afford to hurt your character, but your clothes are not.
That didn't even make that much sense in English.