YOU SAID:
I came in like a wrecking ball, I never hit so hard in love.
INTO JAPANESE
レッキング ボールのように来た、私は決して恋にそう懸命に当った。
BACK INTO ENGLISH
I came like a wrecking ball never hit so hard to love.
INTO JAPANESE
私は、決してそんなに大切なことをすることのない壊れたボールのようになった。
BACK INTO ENGLISH
I became not so much important things to never broken ball.
INTO JAPANESE
決して壊れたボールにそんなに重要なものではなくなった。
BACK INTO ENGLISH
So crucial to the ball never broke was not.
INTO JAPANESE
ボールに重要なので破ったことがないではなかった。
BACK INTO ENGLISH
It was important for the ball, so it never broke.
INTO JAPANESE
それを壊したことがないので、ボールに重要だった。
BACK INTO ENGLISH
Never broke it because the ball was important.
INTO JAPANESE
ボールが重要だったので、それを破ったことがないです。
BACK INTO ENGLISH
There is no ball was important because it broke.
INTO JAPANESE
壊れたので、ボールは重要だった。
BACK INTO ENGLISH
Broken, so the ball was important.
INTO JAPANESE
壊れたので、ボールは重要だった。
BACK INTO ENGLISH
Broken, so the ball was important.
Okay, I get it, you like Translation Party.