YOU SAID:
I came all the way here without realizing it, even though I have nowhere to return now.
INTO JAPANESE
今は帰るところがないのに、気づかずにここまで来ました。
BACK INTO ENGLISH
I have nowhere to go now, but I came here without noticing it.
INTO JAPANESE
今はどこにも行けませんが、気づかずにここに来ました。
BACK INTO ENGLISH
I can't go anywhere now, but I came here without noticing it.
INTO JAPANESE
今はどこにも行けませんが、気づかずにここに来ました。
BACK INTO ENGLISH
I can't go anywhere now, but I came here without noticing it.
That didn't even make that much sense in English.