YOU SAID:
i came across a fallen tree. I felt the branches of it looking at me. Is this the place we used to run? Is this the place that I’ve been dreaming of?
INTO JAPANESE
倒れた木に出くわした。その枝が私を見ているのを感じました。これは私たちが走っていた場所ですか?これは私が夢見てきた場所ですか?
BACK INTO ENGLISH
I came across a fallen tree. I felt that branch was watching me. Is this the place we were running? Is this the place I dreamed of?
INTO JAPANESE
倒れた木に出会いました。私はその枝が私を見ていると感じました。これは私たちが走っていた場所ですか?これは私が夢見た場所ですか?
BACK INTO ENGLISH
I met a fallen tree. I felt that branch was looking at me. Is this the place we were running? Is this the place I dreamed of?
INTO JAPANESE
倒れた木に出会った。私は枝が私を見ていると感じました。これは私たちが走っていた場所ですか?これは私が夢見た場所ですか?
BACK INTO ENGLISH
I met a fallen tree. I felt that the branch was looking at me. Is this the place we were running? Is this the place I dreamed of?
INTO JAPANESE
倒れた木に出会った。私はその枝が私を見ていると感じました。これは私たちが走っていた場所ですか?これは私が夢見た場所ですか?
BACK INTO ENGLISH
I met a fallen tree. I felt that branch was looking at me. Is this the place we were running? Is this the place I dreamed of?
INTO JAPANESE
倒れた木に出会った。私は枝が私を見ていると感じました。これは私たちが走っていた場所ですか?これは私が夢見た場所ですか?
BACK INTO ENGLISH
I met a fallen tree. I felt that the branch was looking at me. Is this the place we were running? Is this the place I dreamed of?
INTO JAPANESE
倒れた木に出会った。私はその枝が私を見ていると感じました。これは私たちが走っていた場所ですか?これは私が夢見た場所ですか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium