YOU SAID:
I broke a glass I tripped and fell I told secrets I shouldn’t tell
INTO JAPANESE
グラスを割ってしまった つまずいて転んでしまった 言ってはいけない秘密を話してしまった
BACK INTO ENGLISH
I broke a glass. I tripped and fell. I told a secret I shouldn't have.
INTO JAPANESE
ガラスを割ってしまいました。つまずいて転んでしまいました。言ってはいけない秘密を話してしまった。
BACK INTO ENGLISH
I broke the glass. I tripped and fell. I told you a secret that I shouldn't have told you.
INTO JAPANESE
ガラスを割ってしまいました。つまずいて転んでしまいました。私はあなたに話してはいけない秘密を話しました。
BACK INTO ENGLISH
I broke the glass. I tripped and fell. I told you a secret I shouldn't tell you.
INTO JAPANESE
ガラスを割ってしまいました。つまずいて転んでしまいました。言ってはいけない秘密を話してしまった。
BACK INTO ENGLISH
I broke the glass. I tripped and fell. I told you a secret that I shouldn't have told you.
INTO JAPANESE
ガラスを割ってしまいました。つまずいて転んでしまいました。私はあなたに話してはいけない秘密を話しました。
BACK INTO ENGLISH
I broke the glass. I tripped and fell. I told you a secret I shouldn't tell you.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium