YOU SAID:
I bet you that this unnecessarily complicated and long sentence will never reach a translational equilibrium, mostly because cheeseball and kneecap, but also spider and wallcap, and, y'know, cliche kittens.
INTO JAPANESE
この不必要に複雑で長い文章は、主にチーズボールとニーキャップだけでなく、クモとウォールキャップ、そして決まり文句の子猫のために、翻訳平衡に達することは決してないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
This unnecessarily complex and long sentence will never reach translation equilibrium, mainly for cheese balls and kneecaps, but also for spiders and wall caps, and clichéd kittens.
INTO JAPANESE
この不必要に複雑で長い文章は、主にチーズボールと膝帽子だけでなく、クモや壁の帽子、決まり文句の子猫についても、翻訳の均衡に達することはありません。
BACK INTO ENGLISH
This unnecessarily complex and long sentence does not reach the equilibrium of translation, mainly for cheese balls and knee hats, but also for spiders and wall hats and clichéd kittens.
INTO JAPANESE
この不必要に複雑で長い文章は、主にチーズボールや膝の帽子だけでなく、クモや壁の帽子や決まり文句の子猫についても、翻訳の均衡に達しません。
BACK INTO ENGLISH
This unnecessarily complex and long sentence does not reach the equilibrium of translation, mainly for cheese balls and knee hats, but also for spiders and wall hats and clichéd kittens.
That's deep, man.