Translated Labs

YOU SAID:

I believe there is no better way to extinguish a fire in the woods than if you would AirDrop damp cat after damp cat ?

INTO JAPANESE

湿った猫の後湿った猫を空中投下する場合よりも森の中で火災を消火するのより良い方法がないと思いますか。

BACK INTO ENGLISH

Do you think there is no way better than damp moist cat after Cat to airdrop to extinguish the fire in the Woods.

INTO JAPANESE

猫森の中で火災を消火する空中投下後まさか湿った湿った猫よりあると思います。

BACK INTO ENGLISH

No moist air bombing to extinguish the fire in the forest cat would be more moist.

INTO JAPANESE

森の猫で火災を消火する爆撃の湿った空気より湿ったないでしょう。

BACK INTO ENGLISH

Moist air moist air raids to extinguish the fire in the forest cat will not.

INTO JAPANESE

湿った空気湿った空襲森林猫で火災を消火するにはなりません。

BACK INTO ENGLISH

To extinguish the fire in the moist humid air raid forest cat.

INTO JAPANESE

湿った湿度の高い空襲森林猫に火を消す。

BACK INTO ENGLISH

Humid moist air forest cats put out the fire.

INTO JAPANESE

湿気の多い湿った空気の森林猫は、火を消します。

BACK INTO ENGLISH

Forest cats of humid moist air, turns off the heat.

INTO JAPANESE

湿気の多い湿った森林猫空気、熱をオフにします。

BACK INTO ENGLISH

Turn off heat, high humidity and moist forest cat air.

INTO JAPANESE

熱、高湿度、湿潤林猫をオフにします。

BACK INTO ENGLISH

Turn off heat, high humidity and moist forest cat.

INTO JAPANESE

熱、高湿度、湿潤林猫をオフにします。

BACK INTO ENGLISH

Turn off heat, high humidity and moist forest cat.

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
25Aug09
1
votes
04Aug16
1
votes
25Aug09
1
votes