Translated Labs

YOU SAID:

I, being not a fan of his music, chose to not stay for the entire concert.

INTO JAPANESE

私は、ない彼の音楽のファンであることを全体のコンサートのために滞在しないように選んだ。

BACK INTO ENGLISH

You picked so I was not staying for the entire concert to be a fan of his music.

INTO JAPANESE

あなたは、私は彼の音楽のファンになり全体のコンサートのために滞在されませんでしたので選んだ。

BACK INTO ENGLISH

Will not stay on for the entire concert did so, you become a fan of his music I chose.

INTO JAPANESE

滞在されません全体のコンサートでしたので、私が選んだ彼の音楽のファンになること。

BACK INTO ENGLISH

Will not stay to become a fan of the music of the whole concert, so I picked him.

INTO JAPANESE

コンサート全体の音楽のファンになるために滞在しないので、私は彼を選んだ。

BACK INTO ENGLISH

I chose him because I will not stay to become a fan of music throughout the concert.

INTO JAPANESE

私はコンサート中に音楽のファンになりたくないので、彼を選んだ。

BACK INTO ENGLISH

I chose him because I do not want to be a fan of music during the concert.

INTO JAPANESE

私はコンサート中に音楽のファンになりたくないので、彼を選んだ。

BACK INTO ENGLISH

I chose him because I do not want to be a fan of music during the concert.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
31Jan10
1
votes
01Feb10
1
votes
01Feb10
1
votes
01Feb10
1
votes
31Jan10
1
votes