YOU SAID:
I be a dellie for TECHMUN grinding on my pos paper getting distracted on Bored Button <33
INTO JAPANESE
私は退屈なボタン<33に気を取られる私のポス紙にTECHMUN粉砕のためのゼリーです
BACK INTO ENGLISH
I have a boring < jelly for TECHGUN crushing on my pos paper that is taken care of by 33
INTO JAPANESE
私は33によって世話されている私のPOS紙にTECHGUN粉砕のための退屈な<ゼリーを持っています
BACK INTO ENGLISH
I have a boring jelly for TECHGUN grinding on my POS paper that is < by 33
INTO JAPANESE
私は33で<私のPOS紙にTECHGUN研削のための退屈なゼリーを持っています
BACK INTO ENGLISH
I have < for TECHGUN grinding on my POS paper at 33
INTO JAPANESE
私は33で私のPOS紙にTECHGUN研削のための<を持っています
BACK INTO ENGLISH
I have a good experience for TECHGUN grinding on my POS < at 33
INTO JAPANESE
私は33で私のPOS<でTECHGUN研削のための良い経験を持っています
BACK INTO ENGLISH
I have good experience for TECHGUN < my POS at 33
INTO JAPANESE
私は33で私のPOS<TECHGUNのための良い経験を持っています
BACK INTO ENGLISH
I have good experience for < POS and TECHGUN at 33
INTO JAPANESE
私は33で<POSとTECHGUNのための良い経験を持っています
BACK INTO ENGLISH
I have < experience for POS and TECHGUN at 33
INTO JAPANESE
私は33でPOSとテックガンの<経験を持っています
BACK INTO ENGLISH
I have experience in pos and tech gun < at 33
INTO JAPANESE
私は33歳でポスとハイテクガン<の経験があります
BACK INTO ENGLISH
I am 33 years old and have experience < high-tech cancer
INTO JAPANESE
私は33歳で、ハイテクがん<経験があります
BACK INTO ENGLISH
I'm 33 years old and have experience < high-tech cancer
INTO JAPANESE
私は33歳で、ハイテクがん<経験があります
BACK INTO ENGLISH
I'm 33 years old and have experience < high-tech cancer
Okay, I get it, you like Translation Party.