YOU SAID:
I bank on the fact that if I follow the river bank it will take me to the savings bank.
INTO JAPANESE
私は川岸をたどると貯金銀行に連れて行かれるという事実に頼っています。
BACK INTO ENGLISH
I rely on the fact that if you follow the riverbank you will be taken to a savings bank.
INTO JAPANESE
川岸をたどると貯蓄銀行に連れて行かれるという事実に頼っています。
BACK INTO ENGLISH
It relies on the fact that if you follow the riverbank you will be taken to a savings bank.
INTO JAPANESE
それはあなたが川岸をたどるとあなたが貯蓄銀行に連れて行かれるという事実に依存しています。
BACK INTO ENGLISH
It relies on the fact that you are taken to a savings bank as you follow the riverbank.
INTO JAPANESE
それはあなたが川岸をたどるときにあなたが貯蓄銀行に連れて行かれるという事実に依存しています。
BACK INTO ENGLISH
It relies on the fact that you are taken to a savings bank as you follow the riverbank.
That's deep, man.