YOU SAID:
i assume this translator takes more time to find an equilibrium state of complex sentences than for short ones.
INTO JAPANESE
この翻訳者は、短い文章よりも複雑な文章の平衡状態を見つけるのに時間がかかると思います。
BACK INTO ENGLISH
I think this translator will take more time to find the equilibrium of a complex sentence than a short sentence.
INTO JAPANESE
この翻訳者は、短い文よりも複雑な文の平衡を見つけるのに時間がかかると思います。
BACK INTO ENGLISH
I think this translator will take more time to find a complex sentence balance than a short sentence.
INTO JAPANESE
この翻訳者は、短い文よりも複雑な文のバランスを見つけるのに時間がかかると思います。
BACK INTO ENGLISH
I think this translator will take time to find a balance of more complex sentences than short ones.
INTO JAPANESE
この翻訳者は、短い文章よりも複雑な文章のバランスを見つけるのに時間がかかると思います。
BACK INTO ENGLISH
I think this translator will take time to find the balance of more complex sentences than short ones.
INTO JAPANESE
この翻訳者は、短い文章よりも複雑な文章のバランスを見つけるのに時間がかかると思います。
BACK INTO ENGLISH
I think this translator will take time to find the balance of more complex sentences than short ones.
That didn't even make that much sense in English.