YOU SAID:
"I apologize for the interruption, but Hot Touch is challenging you to another fight."
INTO JAPANESE
「中断して申し訳ありませんが、ホットタッチはあなたに別の戦いを挑んでいます。」
BACK INTO ENGLISH
"Sorry to interrupt, but Hot Touch is challenging you to another battle."
INTO JAPANESE
「中断して申し訳ありませんが、ホットタッチがあなたに別の戦いを挑んでいます。」
BACK INTO ENGLISH
"Sorry to interrupt, but Hot Touch is challenging you to another battle."
Okay, I get it, you like Translation Party.