YOU SAID:
I am working with two premises right now, and the work is reflecting them to different degrees of efficacy: 1) The form of the world is a moment in a continuum of flux. Implications of this premise are: (a)The world is made, not given. If it is not given it is not permanent, natural or even logical per se. (b) I, or anyone, can participate in its building. The scale of this participation is of course correlated to social position, but not precluded to a group designated as "world-builders". 2) The boundary between "world" and "subject" are not fixed, and I cannot find them. The realms of the mental (to which we designate symbol, legend, spirit, self, language) and the material (to which we designate nature, matter, architecture, space, body, animal) interpenetrate and co-constitute one another. I have been making in the language of abstracted architecture to think through these premises. If architecture can form my idea of myself just as I make a decision about the form that architecture takes, what then transpires? Mimesis? Architecture haunted with figurative forms? Forms haunted with language? With legend? Animate forms exaggerate this query.
INTO JAPANESE
今、2 つの社内で働いているし、仕事の有効性の程度が異なることを反映している: 1) 世界の形はフラックスの連続で瞬間。この前提の影響: (a) 世界であるため、与えられました。それはそれを与えられていない場合は永久的な自然なまたはも論理自体です。 (b) 私、または、誰かは、その建物に参加できます。この参加のスケールはもちろん、社会的相関位置ですができます「世界ビルダー」として指定されているグループを妨げないです。
BACK INTO ENGLISH
Reflecting that differ in the degree of effectiveness of the work, and now, in two premises working: 1) shape the world is in continuous flux of moments. Effect of these assumptions: (a) given is for the world. Given that it is not permanent natural is no longer logical,. (b) I, or someone, to participate in the building. The scale of this participation is, of course, social relationship where you can
INTO JAPANESE
仕事の効果の程度と今、作業 2 つの敷地内で異なることを反映して: 1) 形の世界は、瞬間の連続のフラックス。これらの前提条件の影響: 世界が与えられる (、)。 それは永久的な自然ではないことを考える、論理、もはやです。(b)、か誰かが、建物に参加します。この参加の規模は、もちろん、できる社会の関係
BACK INTO ENGLISH
Reflect the extent of the effect of the work differs from now, within the premises of two: 1)-world is a succession of moments of flux. Effects of these prerequisites: world has given (the). It think that is not of a permanent nature, logic, no longer is. or (b) who will participate in the building. The scale of this participation is, of course, that social relations
INTO JAPANESE
作業の効果の度合いが異なる 2 つの敷地内で、今から反映: 1)-世界はフラックスの瞬間の連続。 これらの前提条件の影響: 世界が与えられる (、)。それはつまり考えるロジック、恒久的な性質のないはもはやないです。(b) 建物に参加するユーザー。この参加の規模は、もちろん、その社会との関係
BACK INTO ENGLISH
From now on the two differ in the degree of effectiveness of work premises: 1)-world is a succession of moments of flux. Effects of these prerequisites: world has given (the). It is in other words non-logic thinking and permanent nature no longer. (b) users to participate in the building. The scale of this participation is, of course, the social and political issues
INTO JAPANESE
From now on 2 つの作業前提の効果の程度が異なります: 1)-世界はフラックスの瞬間の連続。これらの前提条件の影響: 世界が与えられる (、)。それはもはや他の言葉で永続的な自然と非論理思考。(b) 建物に参加するユーザー。この参加の規模は、もちろん、社会的および政治的な問題
BACK INTO ENGLISH
Differ in the degree of effect work premises from now on 2: 1)-world is a succession of moments of flux. Effects of these prerequisites: world has given (the). It is no longer in other words persistent nature and non-logical thinking. (b) users to participate in the building. The scale of this participation is, of course, social and political issues
INTO JAPANESE
効果作業敷地さあ今から 2:1 の程度の差)-世界はフラックスの瞬間の連続。これらの前提条件の影響: 世界が与えられる (、)。それはもはや他の言葉で永続的な自然と非論理的な思考です。(b) 建物に参加するユーザー。この参加の規模は、もちろん、社会的および政治的な問題
BACK INTO ENGLISH
Effect work premises come now from varying degrees of 2:01)-world is a succession of moments of flux. Effects of these prerequisites: world has given (the). It is no longer in other words permanent is natural and non-logical thinking. (b) users to participate in the building. The scale of this participation is, of course, social and political issues
INTO JAPANESE
効果職場は 2:01 の度合いから今来る)-世界はフラックスの瞬間の連続。これらの前提条件の影響: 世界が与えられる (、)。恒久的な他の言葉は自然と非論理的思考のそれではありません。(b) 建物に参加するユーザー。この参加の規模は、もちろん、社会的および政治的な問題
BACK INTO ENGLISH
Effects work comes now from the degree of 2:01)-world is a succession of moments of flux. Effects of these prerequisites: world has given (the). A permanent nature in other words not of non-logical thinking. (b) users to participate in the building. The scale of this participation is, of course, social and political issues
INTO JAPANESE
効果仕事は現在 2:01 度)-世界はフラックスの瞬間の連続。これらの前提条件の影響: 世界が与えられる (、)。その他の恒久的な性質非論理的思考のない言葉。(b) 建物に参加するユーザー。この参加の規模は、もちろん、社会的および政治的な問題
BACK INTO ENGLISH
Effects work is now 2: 01 degree)-world is a succession of moments of flux. Effects of these prerequisites: world has given (the). Non-permanent nature, non-logical thinking and other words. (b) users to participate in the building. The scale of this participation is, of course, social and political issues
INTO JAPANESE
効果仕事は今 2:01 度)-世界はフラックスの瞬間の連続。これらの前提条件の影響: 世界が与えられる (、)。非永住自然、非論理的思考と他の言葉。(b) 建物に参加するユーザー。この参加の規模は、もちろん、社会的および政治的な問題
BACK INTO ENGLISH
Effects work is now 2: 01 degree)-world is a succession of moments of flux. Effects of these prerequisites: world has given (the). Non-permanent nature, illogical thinking and other words. (b) users to participate in the building. The scale of this participation is, of course, social and political issues
INTO JAPANESE
効果仕事は今 2:01 度)-世界はフラックスの瞬間の連続。これらの前提条件の影響: 世界が与えられる (、)。非永住自然、非論理的な思考、他の言葉。(b) 建物に参加するユーザー。この参加の規模は、もちろん、社会的および政治的な問題
BACK INTO ENGLISH
Effects work is now 2: 01 degree)-world is a succession of moments of flux. Effects of these prerequisites: world has given (the). Non-permanent nature, illogical thinking, in other words. (b) users to participate in the building. The scale of this participation is, of course, social and political issues
INTO JAPANESE
効果仕事は今 2:01 度)-世界はフラックスの瞬間の連続。これらの前提条件の影響: 世界が与えられる (、)。非永住自然、非論理的な思考、他の言葉で。(b) 建物に参加するユーザー。この参加の規模は、もちろん、社会的および政治的な問題
BACK INTO ENGLISH
Effects work is now 2: 01 degree)-world is a succession of moments of flux. Effects of these prerequisites: world has given (the). Non-permanent nature, in other words, non-logical thinking. (b) users to participate in the building. The scale of this participation is, of course, social and political issues
INTO JAPANESE
効果仕事は今 2:01 度)-世界はフラックスの瞬間の連続。これらの前提条件の影響: 世界が与えられる (、)。非永住自然、つまり、非論理的思考。(b) 建物に参加するユーザー。この参加の規模は、もちろん、社会的および政治的な問題
BACK INTO ENGLISH
Effects work is now 2: 01 degree)-world is a succession of moments of flux. Effects of these prerequisites: world has given (the). Non-permanent nature, in other words, non-logical thinking. (b) users to participate in the building. The scale of this participation is, of course, social and political issues
Well done, yes, well done!