YOU SAID:
I am very worried about Tom's well being. His sentences are making less and less sense as the day goes on.
INTO JAPANESE
私はトムの井戸を非常に心配しています。彼の文章は、日が経つにつれ少なくなり感覚を作っています。
BACK INTO ENGLISH
I was very worried about Tom wells. As the days went by in his writing is less and less made sense.
INTO JAPANESE
私はトムの井戸について非常に心配していた。日が経つにつれ彼の文章が少なくより理にかなっています。
BACK INTO ENGLISH
I was very worried about Tom wells. As the day went on, the sense his sentence is less than.
INTO JAPANESE
私はトムの井戸について非常に心配していた。日が経つにつれ感覚彼の文章はより小さい。
BACK INTO ENGLISH
I was very worried about Tom wells. As the days went by feeling less than his writing.
INTO JAPANESE
私はトムの井戸について非常に心配していた。日が経つにつれて彼の文章よりも感じています。
BACK INTO ENGLISH
I was very worried about Tom wells. As the days went by I feel than his writing.
INTO JAPANESE
私はトムの井戸について非常に心配していた。日が経つにつれ彼の文章よりもです。
BACK INTO ENGLISH
I was very worried about Tom wells. As the days went by in his writing than it is.
INTO JAPANESE
私はトムの井戸について非常に心配していた。としてよりも、彼の書き込みに行った日。
BACK INTO ENGLISH
I was very worried about Tom wells. Even as his day to write.
INTO JAPANESE
私はトムの井戸について非常に心配していた。でもとして彼の日を記述します。
BACK INTO ENGLISH
I was very worried about Tom wells. However, describes in his day.
INTO JAPANESE
私はトムの井戸について非常に心配していた。しかし、彼の日について説明します。
BACK INTO ENGLISH
I was very worried about Tom wells. However, describes in his day.
Okay, I get it, you like Translation Party.