YOU SAID:
I am truly curious how I was to approach the heroine whose cowardice led her to abandon me when I needed her the most.
INTO JAPANESE
私が彼女を最も必要としていたときに臆病者が彼女を私を放棄させたヒロインに近づくことができたのは本当に興味があります。
BACK INTO ENGLISH
It's really interesting that a coward was able to approach the heroine who gave her up when I needed her most.
INTO JAPANESE
私が最も必要としていたときに臆病者が彼女をあきらめたヒロインに近づくことができたのは本当に面白いです。
BACK INTO ENGLISH
It's really funny that a coward could get close to the heroine who gave up her when I needed it most.
INTO JAPANESE
臆病者が私が最も必要としたときに彼女をあきらめたヒロインに近づくことができて本当に面白いです。
BACK INTO ENGLISH
It's really funny that a coward can get close to the heroine who gave up her when I needed it the most.
INTO JAPANESE
私が最も必要としたときに臆病者が彼女をあきらめたヒロインに近づくことができるのは本当に面白いです。
BACK INTO ENGLISH
It's really funny that a coward can get close to the heroine who gave up her when I needed it most.
INTO JAPANESE
臆病者が私が最も必要としたときに彼女をあきらめたヒロインに近づくことができるのは本当に面白いです。
BACK INTO ENGLISH
It's really funny that a coward can get close to the heroine who gave up her when I needed it the most.
INTO JAPANESE
私が最も必要としたときに臆病者が彼女をあきらめたヒロインに近づくことができるのは本当に面白いです。
BACK INTO ENGLISH
It's really funny that a coward can get close to the heroine who gave up her when I needed it most.
INTO JAPANESE
臆病者が私が最も必要としたときに彼女をあきらめたヒロインに近づくことができるのは本当に面白いです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium