YOU SAID:
I am too bored to be tired and work awaits me very soon.
INTO JAPANESE
私は疲れているようにあまりにも退屈との仕事は非常にすぐに私を待っています。
BACK INTO ENGLISH
So I'm tired too boring and the work is waiting for me very soon.
INTO JAPANESE
だから私はあまりにも退屈な疲れて、仕事は私をすぐに待っています。
BACK INTO ENGLISH
So I am too tired of being boring, work is waiting for me soon.
INTO JAPANESE
だから私は退屈に疲れている、仕事はすぐに私を待っている。
BACK INTO ENGLISH
So I am bored with boredom, the work is waiting for me soon.
INTO JAPANESE
だから私は退屈して退屈だ、仕事はすぐに私を待っている。
BACK INTO ENGLISH
So I am boring and bored, the work is waiting for me soon.
INTO JAPANESE
だから私は退屈で退屈で、仕事はすぐに私を待っている。
BACK INTO ENGLISH
So I am boring and boring, the work is waiting for me soon.
INTO JAPANESE
だから私は退屈で退屈だ、仕事はすぐに私を待っている。
BACK INTO ENGLISH
So I am boring and bored, the work is waiting for me soon.
INTO JAPANESE
だから私は退屈で退屈で、仕事はすぐに私を待っている。
BACK INTO ENGLISH
So I am boring and boring, the work is waiting for me soon.
INTO JAPANESE
だから私は退屈で退屈だ、仕事はすぐに私を待っている。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium