Translated Labs

YOU SAID:

I am tired of pants, and the root of that problem comes from winter; even though it has not snowed yet, we still have to bear the cold winds that blow. Oh how I wish summer would come soon; ‘‘tis brutal, but that is the truth

INTO JAPANESE

私はズボンにうんざりしています。その問題の根源は冬です。まだ雪は降っていませんが、吹く冷たい風に耐えなければなりません。ああ、早く夏が来たらいいのに。 「残酷だがそれが真実だ」

BACK INTO ENGLISH

I'm sick of my pants. The root of the problem is winter. It hasn't snowed yet, but we have to endure the cold wind that blows. Oh how I wish summer would come sooner. "It's cruel, but it's the truth."

INTO JAPANESE

私は私のズボンにうんざりしています。問題の根源は冬です。まだ雪は降っていませんが、吹く冷たい風に耐えなければなりません。ああ、夏が早く来てほしい。 「残酷ですが、それが真実です。」

BACK INTO ENGLISH

I'm sick of my pants The root of the problem is winter. It hasn't snowed yet, but we have to endure the cold wind that blows. Oh how I wish summer would come soon. "It's cruel, but it's the truth."

INTO JAPANESE

ズボンにうんざりです 問題の根源は冬です。まだ雪は降っていませんが、吹く冷たい風に耐えなければなりません。ああ、早く夏が来てほしい。 「残酷ですが、それが真実です。」

BACK INTO ENGLISH

Tired of pants The root of the problem is winter. It hasn't snowed yet, but we have to endure the cold wind that blows. Oh how I wish summer would come soon. "It's cruel, but it's the truth."

INTO JAPANESE

パンツの疲れ 悩みの根源は冬。まだ雪は降っていませんが、吹く冷たい風に耐えなければなりません。ああ、早く夏が来ますように。 「残酷ですが、それが真実です。」

BACK INTO ENGLISH

Fatigue of pants The root of worries is winter. It hasn't snowed yet, but we have to endure the cold wind that blows. Oh, I hope summer will come soon. "It's cruel, but it's the truth."

INTO JAPANESE

ズボンの疲れ 悩みの根源は冬。まだ雪は降っていませんが、吹く冷たい風に耐えなければなりません。ああ、早く夏が来ますように。 「残酷ですが、それが真実です。」

BACK INTO ENGLISH

Fatigue of pants The root of worries is winter. It hasn't snowed yet, but we have to endure the cold wind that blows. Oh, I hope summer will come soon. "It's cruel, but it's the truth."

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
16Sep23
1
votes