Translated Labs

YOU SAID:

I am thou, thou art I Thou hast birthed a bond clad in the heart's strength. This union, born and embraced by will unyielding, shall become the balefire that lights thy path. Thou hast gained a glimpse of the Faith's truth, granting thee further power to

INTO JAPANESE

私はあなたです、あなたは私です、あなたは心の強さをまとった絆を生み出しました。不屈の意志によって生まれ抱かれたこの結合は、汝の道を照らす炎となるだろう。あなたは信仰の真実を垣間見ることができ、あなたにさらなる力を与えました。

BACK INTO ENGLISH

I am you, you are me, you have created a bond of emotional strength. This union, born and embraced by an unyielding will, will become the flame that illuminates your path. You got a glimpse of the truth of your faith and it gave you more strength.

INTO JAPANESE

私はあなた、あなたは私、あなたは感情的な強さの絆を築きました。不屈の意志に抱かれて生まれたこの絆は、あなたの行く手を照らす炎となるでしょう。あなたは自分の信仰の真実を垣間見ることができ、それがあなたにさらなる力を与えてくれました。

BACK INTO ENGLISH

I am you, you are me, you have created a bond of emotional strength. This bond, born of an unyielding will, will become a flame that illuminates your path. You got a glimpse of the truth of your faith, which gave you more strength.

INTO JAPANESE

私はあなた、あなたは私、あなたは感情的な強さの絆を築きました。不屈の意志から生まれたこの絆は、君の道を照らす炎となる。あなたは自分の信仰の真実を垣間見ることができ、それがあなたにさらなる力を与えてくれました。

BACK INTO ENGLISH

I am you, you are me, you have created a bond of emotional strength. This bond, born of unyielding will, becomes the flame that lights your path. You got a glimpse of the truth of your faith, which gave you more strength.

INTO JAPANESE

私はあなた、あなたは私、あなたは感情的な強さの絆を築きました。不屈の意志から生まれるこの絆が、君の道を照らす炎となる。あなたは自分の信仰の真実を垣間見ることができ、それがあなたにさらなる力を与えてくれました。

BACK INTO ENGLISH

I am you, you are me, you have created a bond of emotional strength. This bond, born of unyielding will, becomes the flame that lights your path. You got a glimpse of the truth of your faith, which gave you more strength.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
08Apr13
1
votes
05Apr13
1
votes
05Apr13
1
votes