YOU SAID:
I am thou, thou art I Thou hast birthed a bond clad in the heart's strength. This union, born and embraced by will unyielding, shall become the balefire that lights thy path. Thou hast gained a glimpse of the Faith's truth, granting thee further power to
INTO JAPANESE
私はあなたです、あなたは私です、あなたは心の強さをまとった絆を生み出しました。不屈の意志によって生まれ抱かれたこの結合は、汝の道を照らす炎となるだろう。あなたは信仰の真実を垣間見ることができ、あなたにさらなる力を与えました。
BACK INTO ENGLISH
I am you, you are me, you have created a bond of emotional strength. This union, born and embraced by an unyielding will, will become the flame that illuminates your path. You got a glimpse of the truth of your faith and it gave you more strength.
INTO JAPANESE
私はあなた、あなたは私、あなたは感情的な強さの絆を築きました。不屈の意志に抱かれて生まれたこの絆は、あなたの行く手を照らす炎となるでしょう。あなたは自分の信仰の真実を垣間見ることができ、それがあなたにさらなる力を与えてくれました。
BACK INTO ENGLISH
I am you, you are me, you have created a bond of emotional strength. This bond, born of an unyielding will, will become a flame that illuminates your path. You got a glimpse of the truth of your faith, which gave you more strength.
INTO JAPANESE
私はあなた、あなたは私、あなたは感情的な強さの絆を築きました。不屈の意志から生まれたこの絆は、君の道を照らす炎となる。あなたは自分の信仰の真実を垣間見ることができ、それがあなたにさらなる力を与えてくれました。
BACK INTO ENGLISH
I am you, you are me, you have created a bond of emotional strength. This bond, born of unyielding will, becomes the flame that lights your path. You got a glimpse of the truth of your faith, which gave you more strength.
INTO JAPANESE
私はあなた、あなたは私、あなたは感情的な強さの絆を築きました。不屈の意志から生まれるこの絆が、君の道を照らす炎となる。あなたは自分の信仰の真実を垣間見ることができ、それがあなたにさらなる力を与えてくれました。
BACK INTO ENGLISH
I am you, you are me, you have created a bond of emotional strength. This bond, born of unyielding will, becomes the flame that lights your path. You got a glimpse of the truth of your faith, which gave you more strength.
That didn't even make that much sense in English.