Translated Labs

YOU SAID:

I am the one who knows the future. I am contemplating on what has yet to transpire. Before you read this sentence know. The end and the beginning will be different. But equilibrium will be met at some point.

INTO JAPANESE

私は未来を知っている人です。私はまだ何が起きているのか熟考しています。この文章を読む前に知っておいてください。終わりと始まりは異なります。しかし均衡はある時点で満たされるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I am a person who knows the future. I'm still pondering what is happening. Please be aware of it before reading this sentence. The end and the beginning are different. But at some point the balance will be fulfilled.

INTO JAPANESE

私は未来を知っている人です。私はまだ何が起こっているのか熟考しています。この文を読む前にそれに注意してください。終わりと始まりは違います。しかし、ある時点でバランスは満たされます。

BACK INTO ENGLISH

I am a person who knows the future. I'm still pondering what is happening. Please be careful before reading this sentence. The end and the beginning are different. But at some point the balance is fulfilled.

INTO JAPANESE

私は未来を知っている人です。私はまだ何が起こっているのか熟考しています。この文を読む前に注意してください。終わりと始まりは違います。しかし、ある時点でバランスは満たされています。

BACK INTO ENGLISH

I am a person who knows the future. I'm still pondering what is happening. Please be careful before reading this sentence. The end and the beginning are different. But at some point the balance is being met.

INTO JAPANESE

私は未来を知っている人です。私はまだ何が起こっているのか熟考しています。この文を読む前に注意してください。終わりと始まりは違います。しかし、ある時点でバランスは満たされています。

BACK INTO ENGLISH

I am a person who knows the future. I'm still pondering what is happening. Please be careful before reading this sentence. The end and the beginning are different. But at some point the balance is being met.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

2
votes
42m ago
2
votes
7h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
08Aug09
1
votes
08Aug09
1
votes
08Aug09
1
votes
08Aug09
1
votes