YOU SAID:
"I am the fire, I am burning brighter. Roaring like a song, and I am the one I've been waiting for. Screaming like a siren. I am burning brighter, I am the fire."
INTO JAPANESE
「私は火だ、私は明るく燃えている。歌のように轟音し、そして私は私が待っていたものだ。サイレンのように叫んでいる。私は明るく燃えている、私は火だ」
BACK INTO ENGLISH
"I'm fire, I'm burning brightly. I sing like a song, and I'm what I've been waiting for. I'm screaming like a siren. I'm burning brightly, I'm fire "
INTO JAPANESE
「火だ、明るく燃える。歌のように歌う、そして待っているものだ。サイレンのように叫ぶ。明るく燃える、火だ」
BACK INTO ENGLISH
"It's a fire, it burns brightly. It sings like a song, and it's waiting. It shouts like a siren. It burns brightly, it's a fire."
INTO JAPANESE
「それは火であり、明るく燃える。それは歌のように歌い、そしてそれは待っている。それはサイレンのように叫ぶ。それは明るく燃え、それは火である。」
BACK INTO ENGLISH
"It's a fire and burns brightly. It sings like a song and it waits. It shouts like a siren. It burns brightly and it's a fire."
INTO JAPANESE
「それは火であり、明るく燃える。それは歌のように歌い、そして待つ。それはサイレンのように叫ぶ。それは明るく燃え、そしてそれは火である。」
BACK INTO ENGLISH
"It's a fire and burns brightly. It sings like a song and waits. It shouts like a siren. It burns brightly and it's a fire."
INTO JAPANESE
「それは火であり、明るく燃える。それは歌のように歌い、そして待つ。それはサイレンのように叫ぶ。それは明るく燃え、そしてそれは火である。」
BACK INTO ENGLISH
"It's a fire and burns brightly. It sings like a song and waits. It shouts like a siren. It burns brightly and it's a fire."
That didn't even make that much sense in English.