YOU SAID:
I am the bringer of death. Fall to your knees and beg for mercy... Or give me a sandwich, I'm pretty hungry.
INTO JAPANESE
私は死の運び手であります。あなたの膝に落ちるし、慈悲を請う.または私にサンドイッチを与える、私はかなり空腹。
BACK INTO ENGLISH
I have in the bringer of death. Fall to your knees and beg for mercy... or give me a sandwich, I was pretty hungry.
INTO JAPANESE
死の運び手であります。あなたの膝に落ちる. 慈悲を請うやサンドイッチ、私を与える私はかなり空腹だった。
BACK INTO ENGLISH
Bringer of death is. Fall on your knees. I beg for mercy and give the sandwich, I was pretty hungry.
INTO JAPANESE
死をもたらす者がいる。あなたの膝の上に落ちる。私は慈悲のために懇願し、サンドイッチを与える、私はかなり空腹だった。
BACK INTO ENGLISH
There are those who bring about death. Fall on your knees. I begged for mercy and gave a sandwich, I was pretty hungry.
INTO JAPANESE
死をもたらす者がいる。あなたの膝の上に落ちる。私は慈悲を求めてサンドイッチを食べました。私はかなり空腹でした。
BACK INTO ENGLISH
There are those who bring about death. Fall on your knees. I ate sandwiches for mercy. I was pretty hungry.
INTO JAPANESE
死をもたらす者がいる。あなたの膝の上に落ちる。私は慈悲のためにサンドイッチを食べた。私はかなり空腹だった。
BACK INTO ENGLISH
There are those who bring about death. Fall on your knees. I ate a sandwich for mercy. I was pretty hungry.
INTO JAPANESE
死をもたらす者がいる。あなたの膝の上に落ちる。私は慈悲のためにサンドイッチを食べました。私はかなり空腹だった。
BACK INTO ENGLISH
Is the bringer of death. Fall on your knees. I ate a sandwich for mercy. I was pretty hungry.
INTO JAPANESE
死の運び手であります。あなたの膝に落ちる。慈悲のためのサンドイッチを食べました。私はかなり空腹だった。
BACK INTO ENGLISH
Bringer of death is. Fall on your knees. I ate a sandwich for mercy. I was pretty hungry.
INTO JAPANESE
死の運び手であります。あなたの膝に落ちる。慈悲のためのサンドイッチを食べました。私はかなり空腹だった。
BACK INTO ENGLISH
Bringer of death is. Fall on your knees. I ate a sandwich for mercy. I was pretty hungry.
This is a real translation party!