YOU SAID:
I am sorry that I found the tenancy unsatisfactory and therefore had to look for something else. This is not a criticism of the tenancy as such, but an expression of my inability to settle into the apartment.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、テナントが満足のいくものではなかったので、別のものを探す必要がありました。これは賃貸そのものへの批判ではなく、私がアパートに落ち着くことができないことの表れです.
BACK INTO ENGLISH
Sorry the tenant wasn't happy with it so I had to look for another one. This is not a criticism of the rental itself, but rather an expression of my inability to settle down in the apartment.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、テナントは満足していなかったので、別のものを探す必要がありました。これは賃貸自体に対する批判ではなく、アパートに落ち着くことができないという私の表現です。
BACK INTO ENGLISH
Sorry tenant was not happy and had to look for another one. This is not a criticism of the rental per se, but my expression of not being able to settle into an apartment.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんテナントは満足しておらず、別のものを探す必要がありました。これは賃貸そのものへの批判ではなく、アパートに住めないという私の表現です。
BACK INTO ENGLISH
Sorry tenants weren't happy and had to find another one. This is not a criticism of renting per se, but my expression of not being able to live in an apartment.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、テナントは満足しておらず、別のものを見つけなければなりませんでした。これは賃貸そのものへの批判ではなく、アパートに住めないという私の表現です。
BACK INTO ENGLISH
Sorry tenant was not happy and had to find another one. This is not a criticism of renting per se, but my expression of not being able to live in an apartment.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんテナントは満足しておらず、別のものを見つけなければなりませんでした。これは賃貸そのものへの批判ではなく、アパートに住めないという私の表現です。
BACK INTO ENGLISH
Sorry tenant was not happy and had to find another one. This is not a criticism of renting per se, but my expression of not being able to live in an apartment.
You love that! Don't you?