YOU SAID:
I am sorry for your banana, and I hope it will feel better soon
INTO JAPANESE
あなたのバナナのため申し訳ありませんが、それはすぐに良い感じだと思います
BACK INTO ENGLISH
Sorry for your bananas, it's feeling good now and I think
INTO JAPANESE
あなたのバナナのため申し訳ありませんが、それはいい感じと思う
BACK INTO ENGLISH
Sorry for your bananas, it would feel good
INTO JAPANESE
あなたのバナナのため申し訳ありませんが、それは良い感じです。
BACK INTO ENGLISH
Sorry for your bananas, it is a good feeling.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんがあなたのバナナ、良い感じです。
BACK INTO ENGLISH
Sorry your bananas is good.
INTO JAPANESE
申し訳ありません、あなたのバナナは良いです。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, your banana is good.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、あなたのバナナは良いです。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, your banana is good.
INTO JAPANESE
すみません、あなたのバナナは良いです。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, your banana is good.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、あなたのバナナは良いです。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, your banana is good.
INTO JAPANESE
すみません、あなたのバナナは良いです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium