YOU SAID:
I am sorry about your loss. Hold my arm and I will be sad with you.
INTO JAPANESE
失くしてすみません。私の腕を持ってください、そうすれば私はあなたと悲しくなります。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry I lost it. Hold my arm, and I will be sad with you.
INTO JAPANESE
失くしてごめんなさい。私の腕を持ってください、そうすれば私はあなたと悲しくなります。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry to lose it. Hold my arm, and I will be sad with you.
INTO JAPANESE
失くしてすみません。私の腕を持ってください、そうすれば私はあなたと悲しくなります。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry I lost it. Hold my arm, and I will be sad with you.
INTO JAPANESE
失くしてごめんなさい。私の腕を持ってください、そうすれば私はあなたと悲しくなります。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry to lose it. Hold my arm, and I will be sad with you.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium