YOU SAID:
I am puzzled as the oyster I am troubled as the tide. Should I stand amidst the breakers, or should I lie with death, my bride?
INTO JAPANESE
私は潮流として悩んでいるカキとして戸惑います。私はブレーカーの中に立つべきでしょうか、それとも私の花嫁、死にうそをつくべきでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
I am puzzled as an oyster who is suffering as a tide. Should I stand in the breaker or should my bride lie to death?
INTO JAPANESE
私は潮として苦しんでいるカキとして困惑しています。私はブレーカーの中に立つべきですか、それとも私の花嫁は嘘をつくべきですか?
BACK INTO ENGLISH
I am puzzled as an oyster who is suffering as a tide. Should I stand in the breaker or should my bride lie?
INTO JAPANESE
私は潮として苦しんでいるカキとして困惑しています。私はブレーカーに立つべきですかそれとも私の花嫁はうそをつくべきですか?
BACK INTO ENGLISH
I am puzzled as an oyster who is suffering as a tide. Should I stand at the breaker or should my bride lie?
INTO JAPANESE
私は潮として苦しんでいるカキとして困惑しています。私はブレーカーのそばに立つべきですかそれとも私の花嫁はうそをつくべきですか?
BACK INTO ENGLISH
I am puzzled as an oyster who is suffering as a tide. Should I stand by the breaker or should my bride lie?
INTO JAPANESE
私は潮として苦しんでいるカキとして困惑しています。私はブレーカーのそばに立つべきですか、それとも私の花嫁はうそをつくべきですか?
BACK INTO ENGLISH
I am puzzled as an oyster who is suffering as a tide. Should I stand by the breaker or should my bride lie?
You've done this before, haven't you.