YOU SAID:
I am puzzled as the oyster. I am troubled as the tide. Should I stand amidst the breakers, or should I lie with death, my bride?
INTO JAPANESE
私はカキとして困惑しています。私は潮流として悩んでいます。私はブレーカーの中に立つべきでしょうか、それとも私の花嫁、死にうそをつくべきでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
I am puzzled as an oyster. I am troubled as a tide. Should I stand in the breaker or should my bride lie to death?
INTO JAPANESE
私はカキとして困惑しています。私は潮流として悩んでいます。私はブレーカーの中に立つべきですか、それとも私の花嫁は嘘をつくべきですか?
BACK INTO ENGLISH
I am puzzled as an oyster. I am troubled as a tide. Should I stand in the breaker or should my bride lie?
INTO JAPANESE
私はカキとして困惑しています。私は潮流として悩んでいます。私はブレーカーに立つべきですかそれとも私の花嫁はうそをつくべきですか?
BACK INTO ENGLISH
I am puzzled as an oyster. I am troubled as a tide. Should I stand at the breaker or should my bride lie?
INTO JAPANESE
私はカキとして困惑しています。私は潮流として悩んでいます。私はブレーカーのそばに立つべきですかそれとも私の花嫁はうそをつくべきですか?
BACK INTO ENGLISH
I am puzzled as an oyster. I am troubled as a tide. Should I stand by the breaker or should my bride lie?
INTO JAPANESE
私はカキとして困惑しています。私は潮流として悩んでいます。私はブレーカーのそばに立つべきですか、それとも私の花嫁はうそをつくべきですか?
BACK INTO ENGLISH
I am puzzled as an oyster. I am troubled as a tide. Should I stand by the breaker or should my bride lie?
You've done this before, haven't you.