YOU SAID:
I am once again asking that the tape not bI am once again asking that the tape not bee played, it’s appropriative value is outweighed by how prejudicial it is.
INTO JAPANESE
私はもう一度、このテープが再生されないよう求めます。その偏見的価値は、その盗用的価値を上回ります。
BACK INTO ENGLISH
I once again ask that this tape not be played. Its prejudicial value outweighs its plagiarism value.
INTO JAPANESE
もう一度、このテープを再生しないようお願いします。偏見を与える価値は盗作の価値を上回ります。
BACK INTO ENGLISH
Once again, I ask that you not play this tape. The value of prejudice outweighs the value of plagiarism.
INTO JAPANESE
もう一度言いますが、このテープを再生しないでください。偏見の価値は盗作の価値を上回ります。
BACK INTO ENGLISH
Again, do not play this tape. The value of prejudice outweighs the value of plagiarism.
INTO JAPANESE
もう一度言いますが、このテープは再生しないでください。偏見の価値は盗作の価値を上回ります。
BACK INTO ENGLISH
Again, do not play this tape. The value of prejudice outweighs the value of plagiarism.
You've done this before, haven't you.